🗨 [Hangul Buzzwords] 김장 (Kimjang) — 겨울을 나누는 시간

🗨 [Hangul Buzzwords] 김장 (Kimjang) — 겨울을 나누는 시간

✨ Korean Buzzword Shorts ✦ “Kimjang” — sharing warmth for the winter.

✨ 한글 밈 숏츠 ✦ ‘김장’ — 겨울의 마음을 나누는 시간.

 

In Korea, “Kimjang” is more than making kimchi.

It’s a family tradition that closes one year

and welcomes the next.

Families gather to feel the season together —

preserving not just food,

but warmth, care, and connection.

 

한국에서 ‘김장’은 김치를 담그는 단순한 일을 넘어,

한 해를 마무리하고 새로운 해를 준비하는

가족의 큰 일이다.

가족이 함께 모여 계절을 느끼고,

음식과 마음과 온기를 함께 저장한다.

 

👉 Watch More | https://www.youtube.com/@ioi-iooi

 

#한글, #Buzzwords, #김장, #Kimjang, #Isabella, #보통의하루, #KoreanCulture, #겨울, #온기의시간, #함께하는의식, #Shorts

공개일자: 2025-12-06

Reviews

이 숏츠를 만든 이유

한국의 ‘김장’은 단순한 음식 준비를 넘어

한 해를 정리하고 새해를 맞이하는 중요한 문화 의식이다.

세대와 지역을 넘어 이어져 온 이 전통을

짧은 숏츠로 시각적으로 기록하고자 이번 영상을 제작했다.

김장 후 함께 즐기는 ‘보쌈’ 문화,

그리고 그 과정 속에서 자연스럽게 형성되는

가족과 이웃의 공동체적 감정 역시 함께 소개하고 싶었다.

 

제작 과정과 활용 기술

이번 숏츠는 김장의 상징성과 문화적 분위기를 전달하는 데 초점을 두었다.

• 스토리 구조: 한 해의 마무리 → 김장 버무림

• 시각 요소: 양념 속 붉은 빛을 강조하여 김장의 생동감을 표현

• 제작 도구: Sora·Hailuo로 김장 과정 장면 생성, CapCut에서 색보정·텍스트 삽입

• 연출 의도: 과한 이펙트는 배제하고, 한옥과 마당의 전통적 분위기를 차분하게 재현

전체 구성은 김장의 시간적 의미와 계절의 결을

짧은 숏츠 안에 충실히 담아내는 것에 중점을 두었다.

 

이 숏츠가 갖는 의미

이 영상은 김치를 담그는 행위 자체가 아니라,

김장을 통해 이어져 온 한국의 공동체 문화와

“함께 모여 겨울을 준비하는 마음”을 담아낸 콘텐츠다.

김장은 단순한 저장 기술이 아니라

사람과 사람 사이의 온기,

계절 속에서 이어지는 연대감을 품은 전통이며,

이를 AI 숏폼 형식으로 재해석한 시도이기도 하다.

이번 작업을 통해

세시풍속과 전통 문화가 AI 기반 영상으로도

새로운 형태의 문화 콘텐츠로 확장될 수 있음을 보여주고자 했다.

🗨 [Hangul Buzzwords] 단풍 (Danpung) — 스치는 계절의 색

🗨 [Hangul Buzzwords] 단풍 (Danpung) — 스치는 계절의 색

✨ Korean Buzzword Shorts ✦ “Danpung” — the fleeting colors of a short autumn.

✨ 한글 밈 숏츠 ✦ ‘단풍’ — 짧은 가을이 남기는 마지막 빛.

Korea has four seasons,

but spring and autumn have become incredibly short.

Maybe that’s why their fleeting colors feel even more precious.

“Danpung” is the last glow of autumn leaves

before they fall.

In this brief moment,

people in Korea go to see the colors—

as if holding onto the season for a little longer.

한국에는 뚜렷한 사계절이 있지만,

요즘은 봄과 가을이 너무 짧아졌다.

그래서 더, 그 찰나가 아름답게 느껴지는지도 모른다.

‘단풍’은 낙엽이 떨어지기 전에 보여주는

가을의 마지막 빛이다.

이 짧은 시간 동안

한국 사람들은 단풍을 보러 떠난다.

잠시라도, 계절을 붙잡아 두듯이.

👉 Watch More | https://www.youtube.com/@ioi-iooi

#한글, #Buzzwords, #단풍, #Danpung, #Isabella, #보통의하루, #KoreanSeasons, #AutumnColors, #가을, #Shorts

공개일자: 2025-11-22

Reviews

이 숏츠를 만든 이유

한국의 사계절은 뚜렷하지만, 최근에는 봄과 가을이 짧아지는 경향이 있다.

그 가운데 특히 가을 단풍은 계절이 바뀌기 전 자연이 마지막으로 보여주는 색감이라는 점에서

한국인의 정서에 크게 남는 풍경이다.

이번 숏츠는

한국의 ‘단풍’과 ‘단풍놀이’ 문화가 어떻게 형성되었는지,

그리고 왜 이 짧은 찰나가 소중하게 느껴지는지를

짧은 비주얼로 기록하기 위해 제작되었다.

제작 과정과 활용 기술

이 숏츠는 가을의 색감과 계절의 변화감을 중심으로 AI 기반 연출을 진행했다.

• 스토리 구조: 사계절의 배경 → 짧아진 가을 → 단풍 빛의 순간 → 찰나의 멈춤

• 시각 요소: 붉은·노란 단풍 색을 강조하고, ‘계절의 끝’이 전해지는 톤으로 색보정

• 제작 도구: Sora·Hailuo로 풍경 장면 생성, CapCut으로 화면 구성·색감 조정·텍스트 적용

• 모션 구성: 잎이 떨어지기 직전의 고요한 움직임을 짧은 컷에 담아 가을의 정서를 시각화

• BGM: 잔잔한 사운드로 느린 계절의 흐름과 대비되는 ‘짧아진 가을’을 부각

전반적으로 계절의 감각을 숏폼 안에 압축해 전달할 수 있도록

색, 속도, 구도 중심의 표현에 비중을 두었다.

이 숏츠가 갖는 의미

이 영상은 한국 가을 풍경을 보여주는 단순 자연 영상이 아니라,

빠르게 지나가는 계절 속에서 사람들이

왜 ‘단풍놀이’라는 형태로 그 순간을 붙잡으려 하는지에 대한

문화적 맥락을 담고 있다.

짧지만 강렬한 자연의 변화가 사람들에게 어떤 감정을 남기는지,

그리고 ‘가을의 마지막 빛’이 왜 특별하게 느껴지는지를

AI 숏폼 형식으로 기록한 시도이기도 하다.

일상의 계절 변화 속에서

찰나를 바라보는 시선과 그 의미를 다시 생각하게 만드는

문화 기반 숏폼 콘텐츠로 구성되었다.

🗨 [Hangul Buzzwords] 먹방 (Mukbang) – 혼자 먹지 않기 위한 식탁

🗨 [Hangul Buzzwords] 먹방 (Mukbang) – 혼자 먹지 않기 위한 식탁

✨ Korean Buzzword Shorts ✦ “Mukbang” — eating together, online.

✨ 한글 밈 숏츠 ✦ ‘먹방’ — 혼자지만, 함께 먹는 순간.

 

There was a time when dinner meant gathering with family

and sharing stories of the day.

Now, many people share that moment through a screen.

It’s not about good or bad.

“Mukbang” simply reflects

how people eat and connect today.

 

한때 식사는,

가족이 모여 하루의 이야기를 나누는 시간이었죠.

이제 많은 사람들은 그 시간을 화면을 통해 함께합니다.

좋다, 나쁘다의 문제가 아니라,

‘먹방’은 오늘날의 식사와 연결의 방식을 보여주는 단어입니다.

 

👉 Watch More | https://www.youtube.com/@ioi-iooi

 

#한글, #Buzzwords, #먹방, #Mukbang, #Isabella, #보통의하루, #KoreanBuzzwords, #식사문화, #OnlineLife, #Shorts

공개일자: 2025-11-15

Reviews

이 숏츠를 만든 이유
혼자 식사하는 사람이 늘어난 시대적 흐름 속에서,
먹방이 단순한 콘텐츠를 넘어 혼자 먹는 시간을 덜 외롭게 만드는 디지털 동행으로 자리 잡았다는 점에 주목했다.
이번 숏츠는 먹방이 어떻게 현대인의 식탁에 자연스럽게 스며들었는지를
짧은 장면으로 시각화하기 위해 제작되었다.
특히 2015년 전후 전 세계적으로 확산된 먹방 문화의 배경을
간결하게 보여주는 것을 목표로 했다.

제작 과정과 활용 기술
영상은 AI 기반 연출에 후반 편집을 더해 제작했다.

  • 스토리 구조: 혼밥 → 화면 속 먹방 등장 → 외로움 완화

  • 시각 연출: 테이블·조명 대비로 ‘디지털 동행’의 분위기 표현

  • 제작 도구: Sora·Hailuo로 장면 생성, CapCut으로 색보정·텍스트·구도 정리

  • BGM: 과도한 정적을 피하고자 밝은 톤을 사용해 혼자 먹는 식탁의 쓸쓸함을 완화

전체 구성은 먹방의 핵심 요소인 시선·소리·공간 공유
숏폼에 맞게 간결하게 재현하는 방식으로 설계되었다.

이 숏츠가 갖는 의미
이 영상은 먹방을 단순히 ‘누군가가 먹는 영상’이 아니라,
혼자 식사하는 현대인이 느끼는 고독을 완화하는 문화적 장치로 바라본다.
화면 속 타인의 식사 장면이 어떻게 심리적 동행의 역할을 하는지,
그 사회적·문화적 맥락을 짧은 영상으로 정리한 작업이다.

또한 AI 숏폼 제작을 통해
일상적 현상을 시각적 스토리로 재구성하는 방식의 가능성을 실험한 콘텐츠이기도 하다.

🗨️ [Hangul Buzzwords] 치맥 vs 피맥 / ChiMac vs PiMac

🗨️ [Hangul Buzzwords] 치맥 vs 피맥 / ChiMac vs PiMac

As K-content grows in popularity, Korean buzzwords and memes are gradually gaining more global recognition.

One frequently mentioned example of a K-Buzzword is ChiMac (Chicken + Beer).

It is often said that the 2013 drama My Love from the Star helped make the term more widely known abroad.

Since then, variations such as PiMac (Pizza + Beer), SamMac (Pork Belly + Beer), and ChiSo (Chicken + Soju) also seem to be commonly used in Korea.

 

K-콘텐츠의 인기가 높아지면서, 한국어 속 유행어와 밈도 점점 세계적으로 알려지고 있어요.

그중 대표적인 K-Buzzword로 자주 언급되는 것이 치맥(치킨+맥주)이에요.

특히 2013년 드라마 ‘별에서 온 그대’가 해외에 소개되면서 ‘ChiMac’이라는 표현이 더 널리 알려졌다고도 해요.

이후 한국에서는 피맥(피자+맥주), 삼맥(삼겹살+맥주), 치소(치킨+소주) 같은 파생된 조합들도 자주 쓰이는 것 같아요.

 

👉 Watch More | https://www.youtube.com/@ioi-iooi

 

#한글, #Buzzwords, #치맥, #피맥, #삼맥, #치소, #KoreanWords, #KContent, #KoreanBuzzwords, #Shorts

공개일자: 2025-10-25

Reviews

한국어 교원 자격증을 따고 나서, 한글을 어떻게 알릴 수 있을까 고민하게 되었어요.

 

언어는 세상과 함께 변화하고 진화하듯이, 한국어도 늘 배우고, 버리고, 다시 배우는 과정을 거치는 것 같아요.

 

그래서 저는 사전 속 표준어에만 머무르기보다, 사람들이 실제로 즐겨 쓰는 생활 속 표현에 더 눈길이 가더라고요.

오늘 이야기한 치맥(치킨+맥주)도 그런 단어 중 하나예요.

 

한국에서는 오래전부터 치킨과 맥주를 함께 즐기는 문화가 있었지만,

 

2013년 드라마 ‘별에서 온 그대’를 계기로 해외에도 소개되면서 ‘ChiMac’이라는 말이 한글 유행어의 상징처럼 자리 잡았다고 해요.

재미있는 건, 여기서 파생된 말들이 자연스럽게 생겨났다는 점이에요.

• 피맥(PiMac): 피자와 맥주의 조합, 특히 젊은 층과 대학가에서 자주 쓰여요.

• 삼맥(SamMac): 삼겹살과 맥주, 한국의 회식 문화와 맞닿아 있죠.

• 치소(ChiSo): 치킨과 소주, 치맥을 즐기지만 맥주 대신 소주를 선호하는 사람들 사이에서 쓰이곤 해요.

아주 작은 표현 속에서도 한글의 새로운 얼굴을 만나는 순간, 언어가 살아 있다는 걸 다시 느끼게 됩니다.

 

이런 단어들을 모아보면, 한국어가 얼마나 일상과 밀접하게 진화하는지 더 잘 보이는 것 같아요.

—-

After earning my Korean language teaching license, I started to wonder how I could introduce Hangul in a friendlier way.

 

Just as the world keeps changing and evolving, Korean also seems to go through cycles of learning, unlearning, and relearning.

 

That’s why I became more interested in the expressions people actually use in daily life, rather than focusing only on dictionary-standard forms.

One such example is ChiMac (Chicken + Beer).

 

The pairing of chicken and beer has long been popular in Korea,

 

but the 2013 drama My Love from the Star helped bring the term “ChiMac” into wider recognition abroad, turning it into a symbol of playful Korean buzzwords.

What’s interesting is how new variations naturally grew from it:

• PiMac: Pizza + Beer, often heard among young people and on college campuses.

• SamMac: Pork belly + Beer, closely tied to Korea’s company dinner culture.

• ChiSo: Chicken + Soju, used by those who enjoy chicken but prefer soju over beer.

Even in such small expressions, I find new faces of Hangul and feel once again that language is truly alive.

 

Collecting words like these makes it clearer how closely Korean evolves alongside everyday life.